Mặt trân trân như mặt đĩ ế
Direct English translation
A blank-faced face like the face of an unsought prostitute.
Equivalent English version
Have the nerve of a brass monkey
Giải thích tiếng Việt
Chỉ người trơ trẽn, lì lợm, không biết xấu hổ trước sự chê trách hoặc tình huống đáng ngượng. Thường dùng để mắng hoặc chê thái độ quá dạn dĩ, mất tự trọng.
English explanation
Refers to someone who is shameless and thick-skinned, showing no embarrassment when criticized or put in an awkward situation. It is used to condemn or mock an extremely brazen, self-respecting-less attitude.